|
|
|
|
新译通翻译公司强大的技术支持
新译通专业翻译公司
上海翻译公司
北京翻译公司
|
当前位置:翻译公司首页>>新闻中心>>正文
《bonjour》与《salut》的使用区别 !
|
|
|
|
" bonjour " et " salut " !
En France, on dit généralement " bonjour " quand on rencontre quelqu’un. Quand deux personnes qui ne se connaissent pas beaucoup ou pas du tout se rencontrent, elles se disent " bonjour ". Et on dit " bonjour " aux personnes âgées et aux personnes pour lesquelles on éprouve du respect. Dans les réunions et les soirées officielles, " bonjour " marque souvent le début d’une conversation.
Mais entre vieux amis, on dit généralement " salut " (ou tout simplement " ca va ? "). On peut aussi remplacer " au revoir " par " salut " entre jeunes ou avec de bons amis.
Pour la plupart des Chinois, c’est la première étape de connaître la nuance entre " bonjour " et " salut ". C’est à partir de cela qu’on apprend à communiquer avec les Français !
|
关闭窗口
- 打印本页 |
|
广州翻译公司
深圳翻译公司 |
联系方式(请点击各地公司就近垂询)
中国 北京
上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都
|
|
|
|
|
|
|
|