广州翻译公司-深圳翻译公司
广州翻译公司 深圳翻译公司 新译通翻译公司 上海翻译公司-北京翻译公司 深圳翻译 广州翻译 繁体翻译

  专业翻译
  翻译服务
  翻译语种
  翻译报价
  品质保证
  支付方式
  客户须知
  翻译流程
  特色服务
  成功案例
  联系方式
  友情链接
  翻译博客
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 

新译通翻译公司强大的技术支持
    

新译通专业翻译公司 上海翻译公司  北京翻译公司

 当前位置:翻译公司首页>>新闻中心>>正文

浅谈英语的否定转移-------由"I don't think..."句型说开去

 
 
 

在学英语的过程中,学生常将这样的句子 "我认为这不是个好主意." 译为"I think it isn't a good idea." 而将这句英语译成汉语时,学生又会译为 "我不认为这是个好主意." 老师又会说译错了,这不符合 "I don't think..." 句型,应译为 "l don't think it's a good idea."

  那么,这错误的根源究竟在哪里?这就是“英语的否定转移”在作怪。否定转移在非正式语体中特别常见,它是将语义上属于从属分句(一般为that clause)的否定词转移到母句中去。允许否定转移的母句动词在语义上可分为以下两组:   1.看法(OPINION):anticipate,be supposed to,believe,calculate, expect,figure(infml,AmE),imagine, reckon (infml,esp, in AmE),suppose,think:
  Eg. I don't believe I've met you before.
  ("I believe I haven't met you before.")

  Eg. She didn't imagine that we would say anything.
  ("She imagined we wouldn't say anything.")

  Eg. He didn't expect to win.
  ("He expected not to win.")

  2.感觉(PERCEPTION) appear,seem,feel as if,look as if,sound as if (后三个动词也作infml,esp, in AmE,其中用like来代替as if):
  Eg. It doesn't seem that we canget our money back.
  "It seems that we can't get our money back."

  Eg. The baby doesn't appear to be awake.
  ("The baby appears not to be awake.")

  Eg. It doesn't look like it's going to rain.
  ("It looks like it isn't going to rain.")

  否定的转移是一种含糊的现象。对于否定词位置不同的两个句子,意思是否相同,或者在多大程度上相同的问题,各人的直觉可能是不同的。但在以下特殊情况下,原来允许否定转移的动词不能将否定转移:
  1.I think是插入句,可看作与其他部分无关:
  I wish you were here,then I think I should not feel like this.

  2.母句中添加情态动词can't mustn't wouldn't时:
  I can't believe that they are married.
  You mustn't think he's stupid.
  I wouldn't have imagined that Sandra would be here.

  3.由于cannot helping,ought not,need not,not at all等短语的关系而把I think隔离。
  I should have thought sometimes you couldn't help thinking of the past.
  I think you ought not to walk at night alone,Mrs. Moore.
  I think you need not be impolite to her,as well as to her son.
  "I think the angel are not at all in heaven." Mr.Esmond said."

  4. 由于not just... but, just not... enough,not much, not quite等以not为核心的副词短语的影响,也不便把否定拿到动词的前面去:
  I think I'm just not smart enough to make any sense out of for you.
  "You think she's not much like you? Brerald asked.
  But I think that Elizabeth was not quite so certain of it as I.

  句中含有no, never, nothing, nobody等的不定词时:
  I should think you never have seen many.
  I thought it explained nothing.


关闭窗口 - 打印本页    
 

 

 

 
广州翻译公司 深圳翻译公司

 

 

联系方式(请点击各地公司就近垂询)

中国 北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都

 

 

上海翻译公司电话: +86 133911061881 北京翻译公司电话: +86 13683016996    成都翻译公司电话:+86 13564516881              

重庆翻译公司电话:+86 13760168871       广州翻译公司电话: +86 13391106188    深圳翻译公司电话:+86 13760168871