广州翻译公司-深圳翻译公司
广州翻译公司 深圳翻译公司 新译通翻译公司 上海翻译公司-北京翻译公司 深圳翻译 广州翻译 繁体翻译

  专业翻译
  翻译服务
  翻译语种
  翻译报价
  品质保证
  支付方式
  客户须知
  翻译流程
  特色服务
  成功案例
  联系方式
  友情链接
  翻译博客
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 

新译通翻译公司强大的技术支持
    

新译通专业翻译公司 上海翻译公司  北京翻译公司

 当前位置:翻译公司首页>>新闻中心>>正文

西班牙语虚拟式现在时

 
 
 

1) 变位:

ar结尾的动词,去掉ar,加上以下词尾; er, ir结尾的动词去掉er, ir, 加上以下词尾

- ar trabajar - er, - ir comer vivir

e trabaje a coma viva

es trabajes as comas vivas

e trabaje a coma viva

emos trabajemos amos comamos vivamos

éis trabajéis áis comáis viváis

en trabajen an coman coman

不规则的变位:

凡陈述式现在时不规则的动词,虚拟式现在时也不规则:

陈述式 虚拟式

tener : tengo tenga, tengas, tenga,

tengamos, tengáis , tengan

traer : traigo traiga, traigas, traiga,

traigamos, traigáis , traigan

volver: vuelvo vuelva, vuelvas, vuelva,

volvamos, volváis , vuelvan

empezar: empiezo empiece, empieces, empiece,

empecemos, empecéis empiecen.

Irse 是完全不规则的:me vaya, te vayas, se vaya,

nos vayamos, os vayáis , se vayan.

2 用法:虚拟式一般用来表示愿望、要求、可能、必须等情况。

a) 在简单句里,用ojalá (但愿)表示愿望时,要用虚拟式:

Ojalá haga buen tiempo mañana.

但愿明天天气好。

Ojalá tengamos buena suerte.

但愿我们运气好。

Ojalá no te vayas.

但愿你不走。

b) 在复合句里,当主句的动词表示愿望、要求等动词时,例如desear, querer, esperar, pedir, rogar 等等,副句的动词要用虚拟式:

Deseo que me ayudes.

我希望你帮助我。

Queremos que vengas esta noche.

我们想让你今晚来。

Ella espera que le escribamos.

她希望我们给她写信。

Piden que lleguemos puntualmente.

他们要求我们准时到。

Le ruego que me venda su carro.

我求他把车卖给我。

3 当主句的动词短语表示必须等等,副句的动词要用虚拟式:

Es necesario que terminemos el trabajo a las diez.

Es necesario que te levantes temprano.

No es necesario que vengas mañana.

Ya es tarde, es necesario que me despida.

1) 当主句的动词表示感情、高兴、害怕等等时,副句的动词要用虚拟式。

例如:Estoy contento de que vengas a verme.

我很高兴你来看我。

Temo que mañana haga mal tiempo.

我怕明天天气不好。

2)当主句的动词表示劝告、建议时,副句的动词要用虚拟式。

例如:Te aconjejo que repases los textos studiados.

我劝你复习学 过的课文。

3) 当主句用动词短语es mejor时,副句的动词要用虚拟式。

例如:Es mejor que compremos un piso.

我们买一层楼更好。

Es mejor que terminemos el trabajo hoy.

我们最好今天结束工作。

请注意:

如果主句和副句的动词是同一个主语时,不必用复合句,更不必用虚拟式。例如:

Estoy contento de vivir en Beijing.

我很高兴生活在北京。

Tememos llegar tarde. 我们怕迟到。

Deseo comprar un piso. 我想买一层楼。

Es mejor tomar un taxi. 坐出租车更好。

关闭窗口 - 打印本页    
 

 

 

 
广州翻译公司 深圳翻译公司

 

 

联系方式(请点击各地公司就近垂询)

中国 北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都

 

 

上海翻译公司电话: +86 133911061881 北京翻译公司电话: +86 13683016996    成都翻译公司电话:+86 13564516881              

重庆翻译公司电话:+86 13760168871       广州翻译公司电话: +86 13391106188    深圳翻译公司电话:+86 13760168871